Иерусалимский молодежный хор строит мосты с помощью песен

Важное Культура

Каждую неделю еврейская, христианская и мусульманская молодежь собирается вместе, чтобы спеть вместе. И делают они это в центре города, где израильтяне и палестинцы часто враждуют между собой. Аня Кох передает из Иерусалима

Авиталь уже знакома с мелодией, но ей еще предстоит освоить текст. 15-летняя девушка репетирует песню «Халлина Нимши», «Поехали». Но еврейская израильтянка не понимает ее арабских слов.

Для Ясмин, находящейся в нескольких метрах от него, слова звучат знакомо, потому что арабский — ее родной язык. Эти две девушки поют вместе с 13 другими студентами в Иерусалимском молодежном хоре. Каждую неделю они собираются в классе одной из школ Западного Иерусалима, среди них евреи, христиане, мусульмане. Некоторые говорят на иврите, другие — на арабском, поэтому всегда присутствуют переводчики. «Они объясняют нам, о чем песни, — говорит Авиталь, — чтобы мы могли почувствовать эмоции, но произношение — это вызов».

Иерусалим: Город, полный недоверия

То, что израильтянка Авиталь и палестинка Ясмин регулярно репетируют вместе и что их репертуар состоит из песен на иврите, арабском и английском языках, — это не само собой разумеющееся. В этом городе, священном для евреев, христиан и мусульман, существует большое недоверие между религиозными группами, и конфликты вездесущи.

Иерусалимский хор, финансируемый исключительно за счет пожертвований, существует уже десять лет. Репетиции всегда продолжались, даже в периоды сильных политических потрясений. Помимо освоения арабского произношения, израильтянка Авиталь признается, что научилась там некоторым фундаментальным вещам: «Мне немного неловко; я всегда думала, что все арабы — мусульмане. Здесь я узнала, что некоторые из них христиане и что их праздники совсем не похожи на наши».

Большинство жителей Западного Иерусалима — израильтяне-евреи, а жители аннексированного Восточного Иерусалима — палестинцы с особым статусом. Они являются так называемыми «постоянными жителями» города и могут свободно передвигаться по территории Израиля, в отличие, например, от палестинцев с Западного берега.

Дружеское общение между израильтянами и палестинцами в Иерусалиме практически отсутствует, поскольку они живут в разных кварталах и посещают разные школы. Именно это и стремится изменить хор.

«Хор очень отличается от нашей повседневной жизни здесь, в Иерусалиме, — говорит Ясмин, — здесь я могу познакомиться с новыми людьми и получить новые перспективы, поэтому я здесь. Я хотела познакомиться с этими людьми, которые, в конце концов, живут в том же городе, что и я». Именно это также привело Авиталь в Иерусалимский молодежный хор. Она говорит, что это хороший способ соприкоснуться с разными культурами: «Я думаю, это именно то, что нужно нашей стране».

Поэтому руководители хора тщательно следят за тем, чтобы половина молодых людей была из Восточного Иерусалима, а другая половина — из Западного. Выбор песен также основан на квоте, объясняет дирижер Хани Крайтем: «Мы поем ивритские и арабские песни в равной степени, чтобы все чувствовали себя комфортно. В то же время, каждый должен петь и на другом языке».

Хор открывает новый мир

Тот, кто хочет присоединиться к хору, должен успешно пройти прослушивание — не только иметь хороший голос, но и быть открытым и готовым к обсуждению. Каждая репетиция длится четыре часа, полтора из которых отводится на обсуждение, в котором должны принимать участие все. Идея заключается в том, чтобы молодые люди научились слушать друг друга и поняли, насколько разной может быть повседневная жизнь в зависимости от того, из какого района они родом. За ходом дискуссии следят переводчики и модераторы.

«Мы говорим очень свободно и открыто, — говорит Ясмин, — я быстро научилась доверять другим; мне нравится слушать, что они говорят. И у меня также есть ощущение, что я им действительно интересна. В моей жизни словно открылся совершенно новый мир».

Авиталь также быстро освоилась в дискуссионной группе и признает, что научилась там некоторым фундаментальным вещам: «Мне немного стыдно; я всегда думала, что все арабы — мусульмане. Здесь я узнала, что некоторые из них — христиане и что их праздники совсем не похожи на наши».

Хор, который финансируется исключительно за счет пожертвований, существует уже десять лет. Американский основатель и музыкант хора Мика Хендлер гордится не только своими выступлениями в США и Японии. Для него также особенно важно, что репетиции всегда продолжались, даже в периоды сильных политических потрясений.

Каждая репетиция длится четыре часа, полтора из которых отводится на обсуждение — в котором должны принимать участие все. Идея заключается в том, чтобы молодые люди научились слушать друг друга и поняли, насколько разной может быть повседневная жизнь в зависимости от того, из какого района они родом. За ходом дискуссии следят переводчики и модераторы. «Мы говорим очень свободно и открыто, — говорит Ясмин, — я быстро научилась доверять другим; мне нравится слушать, что они говорят. 

И у меня также появилось ощущение, что я им действительно интересна. В моей жизни словно открылся совершенно новый мир».

В последние недели Иерусалим снова попал в заголовки газет: нападения с ножами и столкновения на Храмовой горе. Но это не отпугивает певцов: «Ну и что, что нападения происходят постоянно, какое отношение это имеет к нам здесь?» — спрашивает Авиталь. Ясмин считает так же: «Хор — это нечто совершенно иное! Он отделен от всего, что происходит снаружи, у нас здесь свой собственный мир».

Поэтому вполне уместно, что репетиция продолжается английской песней. «A Million Dreams» — так называется песня, она о том, как можно создать новую реальность, если просто верить в свои мечты достаточно сильно. Постепенно все певцы присоединяются, сначала сопрано, затем альты и, наконец, теноры. И тогда множество разных голосов становятся гармоничным целым.

Аня Кох

Qantara/ Deutsche Welle 2022

Поделитесь с друзьями